Търси: в
portal.bg | поща @portal.bg | ОБЯВИ | българо-английски онлайн речник | форуми | IPTV


Намери новина:  
подробно търсене | Новините от последната седмица


   

Филип Грабензи: Имена на Интернет-страници на кирилица са напълно възможни (8-11-2004)


Не е нужно да се отказвате от азбуката си, за да станете част от информационния свят, смята шефът на компанията, която регистрира сайтове с разширение .info

Филип Грабензи е адвокат, председател на борда на директорите на "Афилиас", компанията, която поддържа домейна .info. "Афилиас" е базирана в Ирландия, с клонове в Германия и САЩ. Домейнът, който тя поддържа, е най-лесно достъпният за потребителите след .com. Той е и първият, който позволява регистриране на имена на сайтове с букви, различни от традиционната латиница. От 17 март в Германия могат да се регистрират сайтове с разширение .info, които съдържат немските умлаути. Това става възможно, след като компанията разработва специален код. Филип Грабензи беше в България преди седмица по покана на Интернет-обществото и се срещна с министъра на транспорта и комуникациите Николай Василев.

- Домейнът, който вашата компания администрира, е първият, който регистрира имена на сайтове, в които има букви, различни от обичайните английски символи. Други не са ли опитвали същото преди вас?
- Ние сме първите, които го правим по стандарти, установени от международните Интернет-асоциации. Стартирахме този вид регистрация през март в Германия. Преди година и половина други компании пускаха бета-тестове, но не продължиха с този проект и се върнаха към общия стандарт.
- Интернет е доминиран от английския език. Защо тогава го правите?
- По различни причини. Защо го правим по принцип - е един въпрос, а защо в Германия - друг. На кой искате да ви отговоря?
- И на двата.
- Днес най-важният пазар е този, в който хората не познават латинската азбука - говоря най-вече за Китай, арабския свят, някои части от Индия. Затова вярвам, че има голяма нужда да се създаде достъп на този пазар до Интернет. Когато гледам в бъдещето, виждам голяма пазарна възможност, но също така и обществена необходимост. Мога да се впусна да разсъждавам и за таблиците със символите. Например някои от символите в китайската азбука се използват и в японската. И лингвистите трябва да се разберат кои ще се използват в единия и кои в другия език. Проблемът въобще не е технологичен, а политически и обществен. Ние следим тези пазари много внимателно, но не искаме да започваме от тях. Искаме да видим какво правят техните местни Интернет-общества, дали работят по някакви решения за адаптиране на писмеността си към Интернет. А в Германия е по-лесно. Трябваше да регистрираме само трите умлаута. Освен това е по-лесно и от политическа гледна точка. В Азия има проблем и с така наречената еквивалентност. Например компанията "Сони" може да се изписва абсолютно еквивалентно като "Сони" и с японската, и с латинската азбука. В Германия умлаутите нямат еквиваленти. Ако нещо се пише с умлаут, няма как да го напишеш същото само с латинска азбука. И понеже досега нямаше в мрежата възможност да регистрираш име на сайт с умлаут, фирми и марки, които съдържат този звук, се регистрираха с наличните символи. Но тогава това не е името на същия търговски продукт, това си е нов продукт, което може да влезе в конфликт с някоя друга марка. Искахме да сме първи на германския пазар, за да демонстрираме лидерството си в това техническо решение на проблема.
- Само че тези умлаути в имената на сайтовете се разпознават само от някои браузери. Браузерът на "Майкрософт" не ги разпознава. Да не би да дискриминирате корпорацията на Бил Гейтс?
- Не, просто "Майкрософт" имат по-дълъг процес на въвеждане на новостите. Могат лесно да осъвременят програмата си само за електронна поща, но няма да го направят. Те въвеждат новостите едновремено в целия си пакет програми. За нас въвеждането на новите букви значи много, но за тях е нищо работа, няма да им донесе повече пари. Ние обаче сме установили контакти с тях и работим по въпроса да въведат и нашия стандарт. Но това не е непосредствена пазарна задача, а инвестиция в бъдещето, за след няколко години.
- Разпитвам ви толкова по този въпрос, защото преди две години един австрийски професор каза, че трябва да си сменим азбуката с латиница, ако искаме да сме част от модерния свят на Интернет.
- Не знаех.
- Щом може да регистрираш сайтове с умлаути, значи може да се регистрират и с кирилица.
- Технически е напълно възможно. Но е необходимо обществото да се образова, да уточни как точно ще го направи, за да не влезе в конфлкт с други страни и стандарти. Въвеждането на кирилицата в имената на сайтовете е много по-сложно от политическа гледна точка, отколкото от технологична. И тези, които държат правото да раздават националните домейни, като .bg, трябва да изиграят водеща роля в този процес. Те поне могат да започнат дискусията. Освен това трябва да направят и стандартите, които да са съгласувани с международните Интернет-асоциации. А те не са много централизирани. Да прокараш един стандарт понякога отнема цяла вечност. Но от техническа гледна точка няма абсолютно никаква нужда да си сменяте азбуката, за да станете част от света на новите технологии.

В Китай е въпрос на време да въведат азбуката си в Интернет, като имаме предвид как се развива икономиката им. Те нямат никакво намерение да си сменят писмеността, която е тяхна национална гордост, ако щете. Защо трябва да се отказват от идентичността си, за да станат част от информационния свят? А и това не е правилната посока на движение. Езикът носи толкова много колорит и индивидуалност. Дори в един унифициран свят всяка нация има още по-голяма нужда да се различава от другите.

- Значи според вас в бъдеще Интернет няма да бъде доминиран от английския език? Защото в момента е така...
- По икономически причини английският ще продължи да доминира през следващите 5-10 години. Повечето от експертите, работещи в Интернет, идват от страни, в които се говори английски, или от Западна Европа. Това е традицията. Но според мен изненадите ще дойдат от бързото развитие на Китай, а и на цяла Азия. И днес в информационното общество Китай вече играе важна роля. Засега от политическа гледна точка за тях Интернет е враг. Затова още не са се фокусирали върху него. Но в един миг ще си кажат - добре де, не можем да избягваме Интернет безкрайно, защо да не установим контрол върху него? Няма да стане за 1-2 години, но китайците са много търпеливи и мислят стратегически. Сигурен съм, че в бъдеще ще има много силен азиатски Интернет.
- Няма ли новите букви в Интернет-страниците да направят мрежата по-неспособна да прекосява така лесно границите, както сега?
- Правителствата винаги могат да сложат ограничения, но тези ограничения не оцеляват дълго, защото хората са по-бързи. Това не е проблем на технологиите, а на правителствата. Новите букви в Интернет ще прибавят нещо към него и няма да му отнемат нищо.

Умлаут - изменение в произношението на гласните а, о и u заради частична асимилация от гласна в следващата сричка. Отбелязва се с две точки над буквата. Среща се в немския и някои скандинавски езици.



По материал от вестник "Новинар"
www.novinar.net/main.php?act=news&act1=det&sql=MTQ0NzsxMA==&mater=MTQ0NzsyMw==


(CC) Тези статии (но само тези, които са собствено производство на Portal.bg или са от други сайтове със същия лиценз) могат да се използват при условията на Криейтив комънс. Прочетете лиценза за повече информация.

За нас | Реклами | Интернет - новини | Статии | Архив

Към главната страница


   

portal.bg | поща @portal.bg | ОБЯВИ | българо-английски онлайн речник | форуми | IPTV
Copyright
Disclaimer
за контакти
eXTReMe Tracker
veni.com
mitko.com