Търси: в
portal.bg | поща @portal.bg | ОБЯВИ | българо-английски онлайн речник | форуми | IPTV


Намери новина:  
подробно търсене | Новините от последната седмица


   

Разбираема България, но не съвсем (13-6-2008)

Доц. д-р Любима Йорданова, лингвист*

Нашият народ е казал - "Залудо работи, залудо не стой" и аз твърде много вярвам на тази максима. Но когато мерките закъснеят, едва ли може да вярваме в очаквания позитивен резултат.

Тези дни ми дадоха една картичка, разпространяване по кръчмите в центъра на София с аргумента "виж това, ти се занимаваш с тези въпроси". Е, точно с тези въпроси - не, но наистина съм лингвист и става дума за лингвистичен въпрос.

Текст от картичката ни осведомява, че" вече има ясни правила за това как да пишем с латински букви имената на българските населени места, улици, природни обекти, културни паметници. Тези правила са изработени по проекта "Разбираема България" на Министерството на държавната администрация и административната реформа и Института за български език при БАН. Те са задължителни за всички, но не всеки ги спазва".

Картичката е снабдена и с таблица за предаване на български думи с латински букви или т.нар, в професионалните среди - транслитерация.

За съжаление, добрата идея е закъсняла твърде много, тъй като отдавна вече българите са в Интернет и са изобретили свои начини за предаване на кирилския текст с латински букви. Ще спомена само цифрата 6 вместо "ш", цифрата 4 вместо "ч" и т.н. Аз лично поради работата си с Германия изписвам името си дори в мейла с немския правопис, за да съм по-разбираема за немските си колеги - ljubima@abv.bg, докато съвета на МДААР е да изписвам мейла си по следния начин lyubima@abv.bg. Разбира се сега няма да сменям изписването на името в мейла си, защото хората, с които общувам през Интернет, ще продължават да ми пишат на стария адрес.

С това само искам да покажа колко закъсняла е мярката.

Не ми се иска да коментирам целевата група, но тъй като картичката е взета от ресторант, струва ми се е добре да спомена, че ако се разчита на промяна в знанието, а оттам - и в поведението, тиражът трябва да достигне до учениците и студентите и да се включи в учебната програма.

Ако бяха питали лингвистите

Не зная каква е ролята на Института за български език при БАН, но вероятно лингвисти Не са участвали в проекта. Всеки лингвист знае, че всяко лингвистично явление трябва да се маркира само веднъж.

Това основно лингвистично правило не е проведено в правилата за изписване на български думи на латиница. По един и същ начин се изписват буквите Й й и Ь ь - Y у. Значи Йордан и Кольо ще се изписват на латиница като Yordan, Kolyo. На български език се използват две различни букви за изразяване на т.нар, йотация или омекотяване, когато знакът е в различна позиция - началото или средата на думата.

Още нещо. Един мой съученик, от основното училище се казваше Христо Кънев, а мой колега от БАН - Иван Канев. На латиница, според новите правила на Министерството, съответно не се прави разлика между А а и Ъ ъ. Как тогава да прочетем думата Kanev - като Кънев или като Канев - Hristo Kanev/ Ivan Kanev?

Бързата работа срам за майстора

Ясно е, че нещата не са доизкусурени, макар че проектът сигурно е сериозно финансиран.

Министър Николай Василев не щади пари за реклама. Но само за реклама, не за сериозна работа.

В този материал бих се въздържала от съвети за измъкване от деликатната ситуация, но имам идея в тази посока. Целта ми тук е насоча вниманието към нерешен проблем, свързан с общата грамотност на българите като български и вече европейски граждани.

Какъв проект не разработи МДААР

Многохилядната армия от държавни служители, които българите обикновено наричат чиновници, така и не получи информация в периода 2005-2008 г. чрез образователни семинари за основни правила на Европейския съюз, а тя трябваше да бъде подготвена още преди присъединяването на страната ни към Европейския съюз през 2007 г.

Тези правила са в редица документи на Европейския съюз, които трябваше да бъдат преведени, съкратени като отделни лекции и включени в тематични модули за виртуално обучение с подадени линкове към съответните оригинални текстове и обяснение на непознатите евротермини, които участниците в семинарите ще срещнат в текста.

За такова действие обаче се изисква специализирана подготовка, а, както разбирам, министър Николай Василев или се страхува да работи с българската интелигенция или просто не й вярва по свои си съображения. Печалният резултат от въпиющо незнание обаче е налице в работата на българската държавна администрация.

_____
От Pressboard.info - вестник "Политика"


(CC) Тези статии (но само тези, които са собствено производство на Portal.bg или са от други сайтове със същия лиценз) могат да се използват при условията на Криейтив комънс. Прочетете лиценза за повече информация.

За нас | Реклами | Интернет - новини | Статии | Архив

Към главната страница


   

portal.bg | поща @portal.bg | ОБЯВИ | българо-английски онлайн речник | форуми | IPTV
Copyright
Disclaimer
за контакти
eXTReMe Tracker
veni.com
mitko.com